« Oss »: les origines d’une expression si familière
C’est sans doute la première chose qu’apprend celui qui débute le Jiu-Jitsu Brésilien.
Avant le passage de garde ou la garde fermée, il assimile une simple expression : “Oss”
Celle-ci l’accompagnera tout au long de son initiation sportive.
Mais quelles significations se cachent derrière ces trois lettres ?
Quelles en sont les origines ?
L’expression est dérivée d’une formule de politesse utilisée quotidiennement au pays du soleil levant : Yoroshiku onegai shimasu (よろしくおねがいします).
Les japonais l’utilisent très souvent.
La traduction littérale de cette phrase est « Merci d’avance pour notre bonne relation ». Mais selon les situations, le sens varie. Ainsi, cela peut signifier :
Ravi de vous rencontrer (Merci d’avance pour notre bonne relation).
Merci d’avance.
Merci pour votre considération.
Merci pour votre attention.
Merci d’avance pour votre intervention.
Merci d’avance pour votre compréhension.
« Yoroshiku onegai shimasu » étant la forme la plus soutenue.
Entre amis, les japonais utilisent « onegai shimasu ».
Mais comment sommes-nous passé de « onegai shimasu » à « oss » ?
Cette évolution, nous la devons à l’académie navale japonaise qui a abrégé l’expression Onegai Shimasu en Ossu Oss.
Puis l’expression a quitté les bancs de l’académie grâce aux jeunes militaires qui pratiquaient différents art-martiaux. Dès lors, une dimension supplémentaire a été apportée à l’expression, à savoir une marque de respect vis à vis du maître (Sensei) que l’on remercie pour l’enseignement qu’il nous transmet.
Pour le Jiu-Jitsu Brésilien, le terme a été popularisé par le grand maître Carlos Gracie. Aujourd’hui, cette expression est pour le pratiquant de JJB le lien qui l’uni à son professeur comme témoignage de respect, aux autres membres de son club comme marque d’amitié et à tous les jiujiteiros du monde comme symbole d’appartenance à une même et grande famille.
Comments